Compartir




Modelos de cartas en francés

Carta a los Archivos Departamentales
A los grupos de voluntarios (benévolos)
Carta a la Maire
Carta a presuntos familiares
Modelo de carta solicitando Registros de Emigración
Modelo de Mensaje para dejar en los foros

Carta a los Archivos Departamentales

Monsieur le Directeur des Archives Départementales de.... (Nombre del Departamento)....
Colocar la dirección postal

J'ai l'honneur de vous prier de bien vouloir m'adresser une copie conforme de l'acte de ... (elegir naissance, mariage, décès) concernant mon ancêtre,(elegir né, marié, décédé) dans le commune de....(colocar nombre de la comuna)...

nom: Apellido
prénom: Nombre
Date de naissance: Fecha de nacimiento
Commune: Comuna de nacimiento

Vous remerciant a l'avance, veuillez accepter, Monsieur le Directeur, l'expression de mes sentiments devoues.

PS: ci-joint une enveloppe timbree pour la reponse

Colocar datos personales

Carta a los Grupos de Voluntarios ("Benévolos")

Traducción de Graciana Erriest

Cher monsieur,
    Je m'appelle ......(nombre de quien escribe) ........ je suis aussi généalogiste et j'habite en Argentine (aux Etats Unis, au Péru, au Brésil, au Chili) et j'essaie de compléter mon arbre généalogique.
    Je viens de visiter le site web de votre groupe et j'ai vu que vous avez fait un relèvement de documents de la commune de....(colocar nombre de la comuna que nos interesa) ............
    Je cherche l'acte de (elegir: naissance, mariage, décès) de mon (grand-père, grand-mère, arrière-grand-père [bisabuelo], arrière-grand-mère [bisabuela], arrière-arrière-grand-père [tatarabuelo], arrière-arrière-grand-mère [tatarabuela]) qui est né (née) à.......(lugar de nacimiento) ........vers 18....
    Je vous serais très reconnaissant(e) si vous pouviez obtenir ce(s) document(s) et bien sûr me donner le coût de la recherche et de l'envoie pour que je puisse vous faire parvenir les timbres postaux et l'argent.
    Je vous remercie à l'avance et je serai toujours très heureux (heureuse) de vous rendre le même service, quand l'occasion s'en présentera et je vous prie d'agréer, monsieur, avec mes remerciements anticipés, l'expression de mes sentiments distingués.
   
Prénom:
Nom
Adresse
Téléphone
E-mail
Profession
-----------------------------

Aclaraciones:

Nombre del país: los países cuyo nombre es plural se coloca aux o au si es singular Perú, Brésil, Chili. Los demás: en Espagne, en Belgique, en Autriche, en Suède (Suecia).
Si la persona que escribe o de quien se solicita datos es una mujer, colocar la letra e que aparece entre paréntesis.
Prenom: nombre.
Nom: apellido.
----------------
Traducción:

Estimado colega Genealogista:
Mi nombre es ...............y vivo en..................................... y estoy tratando de reconstruir mi árbol genealógico.
Visitando el sitio web de su grupo, he visto que han realizado un relevamiento de datos de la comuna de................................................
Yo estoy buscando el acta de .......(nacimiento, matrimonio, defunción, etc.)........................ de mi (abuelo, abuela, etc.) quién nació en............ en el año ........................................................
Podría Usted informarme si poseen alguna referencia de esta persona y también el costo de la búsqueda?
Le agradezco anticipadamente y estaré siempre muy feliz de poder ayudarlo si se presentara la ocasión y le pido que reciba con mi agradecimiento anticipado la expresión de mis distinguidos sentimientos.
Datos personales.





Carta a la Mairie

Modelo A

Traducción: Raquel Bergamaschi

Monsieur le Maire, (colocar nombre de la comuna)

Effectuant des recherches généalogiques sur ma famille, j'aimerais savoir s'il existe dans vos archives l'acte de (elegir naissance, mariage, décès) de mon ancêtre .. (elegir né, marié, décédé) dans votre commune le (colocar la fecha con números)
Si tel est le cas, je vous serais reconnaissant de bien vouloir m'en adresser une copie.
En vous remerciant par avance pour votre compréhension et votre amabilité, je vous prie de recevoir, Monsieur le Maire, l'expression de mes salutations distinguées.

Colocar datos personales

...........................................
Traducción:
Efectuando investigaciones genealogicas sobre mi familia desearía saber si existe en sus archivos el acto de (nacimiento, casamiento o defunsion) de mi ancestro....... (nacido, casado muerto) en vuestra comuna el ...... Si tal es el caso, estaría muy agradecida si me envía una copia. Agradeciendo desde ya su atención, le ruego reciba, mis distinguidos saludos.

Modelo B

Traducción: Paolo Pronio

Le....(poner fecha)....
Monsieur le Maire de ........(poner lugar).........

Mairie de (nombre del lugar)
Dirección
Codigo Postal
FRANCE

Monsieur le Maire
Je réalise actuellement une recherche généalogique sur la branche française de ma famille qui est originaire de (nombre de la ciudad).
Mon arrière-grand-père (bisabuelo), grand-père (abuelo,) arrière-grand-mère (bisabuela), grand-mère (abuela) ( nombre de los mismos) est né(e) (si es femenino poner la segunda e) le........(poner fecha).....
Je souhaiterais obtenir de vos services de l’Etat civil une photocopie de son acte de naissance.
Vous trouverez ci-joint une enveloppe avec mon adresse ainsi qu’un coupon réponse international, pour les frais d'envoi.
Dans l’attente d’une réponse favorable je vous prie d’agréer M. le Maire l’assurance de ms salutations distinguées.

Colocar nombre, firma y dirección.

Nota: Se recomienda adjuntar dentro del sobre dos cupones de respuesta internacional. En Argentina se adquieren en Correo Argentino.



Modelo de Carta a Enviar a Presuntos Parientes

Traducción de Hugo Alloa

Colocar lugar y fecha

Monsieur / Madame, (Señor, Señora, colocar nombre de la persona a quien va dirigida la carta)

Je m'appelle ...................(Colocar nuestro nombre) .......... et je vis à ..............(nuestro lugar de residencia)............... en Argentine. Cherchant depuis quelque temps à reconstruire mon arbre généalogique, je suis en quête d'information, d'histoire, voire de souvenirs susceptibles de m'aider à retracer l'histoire de ma famille. J'ai trouvé votre adresse dans l'annuaire du téléphone.
Je vous serais extrêmement reconnaissant(e) de bien vouloir me faire savoir si vous possédez des informations sur la personne suivante :

Nom (apellido) : .........................................
Prénom(s) (nombres de pila) : ...........................................
(e) (nacido/a) : le .. / .. / ..
ayant émigré en Argentine en .......(fecha en que emigró el antepasado a Argentina) .........

Dans l'attente de votre réponse et vous en remerciant d'avance, je vous prie d'agréer, Monsieur / Madame, l'expression de mes sentiments distingués.

Firma
Nombre y apellido
Adresse : (Dirección postal)
Courrier électronique : (Correo electrónico)

----------------------------------------------------------

Traducción

Lugar y fecha:

Señor ................

Me llamo ................... y vivo en ...................................
Desde hace mucho tiempo estoy tratando de construir mi árbol genealógico.
Estoy buscando datos de ............................nacido en ........................... en el año ............................ quien emigró desde Francia a Argentina en ....................
Mi interés consiste en obtener información, historias, recuerdos y cualquier información que pueda ayudarme a reconstruir la historia de mi familia
Su dirección la obtuve del directorio telefónico. Si Usted tiene alguna referencia sobre esta persona o sobre el apellido le agradecería que se comunique conmigo.
Espero no haberle molestado con mis preguntas.
Le saludo atentamente,

Datos Personales: